*한<>영 언어 & 문화/한국인을 위한 영어

하늘에서 고양이와 개가 쏟아진다는 미국의 전설

일레인홉의 생각없는 한마디 2005. 3. 11. 10:10

날짜: 2003/01/04
 
"Is it raining outside?"

 

어깨에서 빗물을 툭툭 털어내며 들어오는 친구에게 물었다.

 

"Oh, yeah, cats and dogs."

 

앗? 하늘에서 고양이와 개가 내린다고? 이 기이한 현상을 보겠다고 창가로 뛰어가 창문에 철커덕 붙었다. 나 때문에 웃겨 죽겠다고 친구는 깔깔 넘어간다.

 

고양이와 개는 우리 나라의 "견원지간"이라는 표현 만큼의 원수같은 사이이다. 그래서 서로 보기만 하면 치고 싸우고 으르릉 거리며, 시끄럽고 정신없는 상태가 발생하는데, 한 마리씩인 "a cat and a dog"만해도 정신 없을 것이, 복수로 cats and dogs가 모였으니 얼마나 황당스럽게 난리법썩이겠는가.

 

그래서 비가 좌악 좌악 우당탕 마구 내리붓는 것을, 우리말로 하면 "견원지간처럼 쏟아진다"라고 표현을 한다.

 

"It's raining cats and dogs."

 

Elaine Hope