*한<>영 언어 & 문화/한국인을 위한 영어 32

Free. Smoke free. Pet free. Carefree.

질문: 이베이에서 자주 보는 문구인데요. "comes from smoke and pet free home" 이게 무슨 뜻인가요? 설명: 답만 보지 마시고 설명을 읽으시면 평생 기억하기에 도움이 된답니다. :) 연기도 자유롭고, 애완동물도 자유롭고 걱정도 자유롭다니...별게 다 자유롭네요. 역시 미국이 자유의 나라긴 해요, 그죠? :) 농담..

"나 너무 긴장되서 안절부절, 울렁거리는 것 같아."

너무 긴장해서 속이 울렁거리는것 같은 느낌, 가져 보셨나요? 중요한 시험을 봐야할 때. 직장 인터뷰를할 때. 긴장이 되어서 배가 고픈것 같기도 하고 속이 울렁거리는 것 같기도 하고. 뱃속이 편안하지 않을 때가있지요. 그 느낌을 영어로는 이렇게 포현한답니��� "나, 배 속에서 나비떼가 펄럭거..

"오늘이 마지막 날인 것 처럼"

마틴 루터의 "내일 이 세상이 멸망한다 할 지라도 나는 오늘 한 그루의 나무를 심겠다"라는 명언은 모르시는 분이 없겠지요."Even if I knew the world would end tomorrow, I would continue to plant my apple trees."여기서 시작된, 식상하지만 정말 중요한, 우리 자신에게 종종 묻게 되는 질문이 있습니다. "만일 내일 지구가 ..

[스크랩] 등골이 오싹한 이야기

번역을 하는 어느 친구가 전화를 하더니 인사도 없이 대뜸 묻는다. &quot;'등골이 오싹한 이야기'&quot;를 영어로 뭐라고 해야 하지? &quot;Spine-tingling stories&quot; &quot;농담하지 말구. 정말 뭐라고 해?&quot; &quot;Spine-tingling stories라니까.&quot; &quot;그거야? 너무 간단하잖아.&quot; &quot;그럼 간단하지. 그럼 stories tha..